История возникновения арабской письменности.

Современное арабское изящной словесности

Арабский алфавит (иногда арабиця или вязь) - азбука , которая используется для записи арабского языка и (в несколько измененном виде) других языков, в частности персидской и определенных тюркских языков . Она состоит из 28 букв. Арабское письмо пишется справа налево.

Арабский алфавит играет важную роль в мире как азбука ислама и Корана . Она распространялась вместе с распространением ислама. На сегодня арабское письмо является наиболее распространенным в мире после латиницы. Арабский алфавит используют языки: арабский , Персидский , пашту, курдский , урду , малазийский, Джаве.


1. История

Арабский алфавит известна в арабском мире уже с 4 века нашей эры, а с распространением ислама она стала известна во многих странах восточного полушария. Считается, что арабское письмо происходит от древнего набатейского алфавита, разновидности арамейского , которым пользовались на севере Аравийского полуострова задолго до возникновения ислама. Набатейская письменность использовалась арабоязычным жителями Синайского полуострова и Северной Аравии в 3-4 веках, о чем свидетельствует надпись с Немары (328 года) и надписи 4-6 веков, найденные в древнехристианских храмах Синайского полуострова и Северной Аравии.

Арабское письмо окончательно сформировалось в начале 6 века в городе Хира , которая была столицей арабского Лахмидського княжества. Первая запись Корана на арабском алфавиту видлмий с 651 года. Арабское письмо сформировалось как фонематическое и включало только согласные фонемы - 28 букв. Направление письма справа налево. Во второй половине 7 века было введено дополнительные строчные, надстрочные и подстрочные знаки для дифференциации сходных по написанию букв, обозначения долгих и кратких гласных, удвоение согласных и отсутствия гласных. В основных чертах арабское письмо сохранилось до сих пор.

Буквы арабского алфавита исторически располагались в том же порядке, что и в финикийском алфавите , от которого происходит арабский. При этом 6 букв, не имеющие соответствия в финикийском алфавите, помещены в конец:

أ ب ج د و ه ز ح ط ي ك ل م ن س ع ف ص ق ر ش ت ث خ ذ ض ظ غ

Этот порядок называется "абджад", по четырем первым буквам: алиф, ба, джим, даль. До перехода к индийским (так называемых "арабских") цифр для обозначения чисел использовались буквы, и их числовое значение соответствовало порядка в абджади. Вскоре после перехода к индийским цифр порядок алфавита был изменен на современный. Однако арабское слово, обозначающее "алфавит" - أبجدية абджадия, - до сих пор напоминает о старом порядке.

Под влиянием ислама и арабской культуры многие языки, которые не имеют генетической связи с арабским, стали использовать арабский алфавит. Языки Ирана , Афганистана и Пакистана используют арабское письмо. К 1920-х годов арабским письмом пользовались в Турции . Арабскую вязь можно увидеть в Кашмире , в некоторых местах Малайзии , в Индии , Сомали и далее на юг по африканскому побережью до Танзании .


2. Каллиграфия

Каллиграфия (от греческого "красивое письмо") давно играет важную культурную роль в странах арабского мира. Она используется не только на важных документах, но также для целей изобразительного искусства.

Есть важные причины существования каллиграфии как формы искусства именно в арабском мире. "Курсивнисть" арабского языка и другие особенности затруднили адаптацию к печати и отдалили внедрение печатного станка, так что в деле издания книг (особенно Корана), юридических и других документов арабский мир в течение нескольких столетий после Гутенберга все еще зависел от переписывания от руки.

Другая, возможно важная причина, - религиозная. Коран не запрещает изображать людей и животных на рисунках и картинах, но по мере распространения ислама в ранние годы он унаследовал уже укоренившуюся на Ближнем Востоке веру, направленную против такого изобразительного искусства. Поэтому, везде, где требовалось художественное оформление, исламские художники избегали изображения людей или животных, а прибегали или рисункам "арабского характера", которые были основаны на строго геометрических формах или растительных орнаментах, или каллиграфию. Поэтому арабская каллиграфия изначально использовалась не только для того, чтобы изготавливать экземпляры Корана (ее первый и, в течение долгого времени, главный способ использования), но также для всех других видов изобразительного искусства, например, на фарфоре и металлических изделиях, для ковров и других текстильных изделий, на монетах и ​​как архитектурное украшение (преимущественно на мечетях и кладбищах).


2.1. Каллиграфические стиле

Один из древнейших стилей арабского письма - это Куфе, или куфическим (араб. كوفي , От названия города Куфа).

Шрифт, который стал стандартным средством записи для арабского языка - это насх (араб. نسخ "Копирование").

Некоторые каллиграфические стиле использовались только с декоративной целью, т.е. для каллиграмм - художественных произведений каллиграфов. Такой шрифт сулюс (араб. ثلث "Треть") с его широкими, свободными росчерками.


3. Структура

Арабский алфавит состоит из 28 букв, каждая из которых представляет согласный звук (в др.. Народов, которые пользуются этим письмом, есть дополнительные буквы). Слова пишутся справа налево. Форма каждой буквы варьируется в зависимости от того, является ли эта буква другой, находится в начале, в середине или в конце слова. Существуют три короткие и три длинные гласные (a, i, u; ā, ī, ū). Для представления длинных используются буквы алиф, уау, и йя. Набор специальных символов, разработанных в 8 веке до н.е. , также иногда используется для отображения кратких гласных и некоторых грамматических окончаний, в других случаях на письме опускаются. Арабские слова почти всегда начинаются с одной согласной, за которой следует гласная.


4. Обозначение согласных

Каждая из 28 букв, кроме буквы алиф, обозначает один согласный. Вид букв меняется в соответствии с положением внутри слова. Все буквы одного слова пишутся слитно, кроме шести букв (алиф, даль, зальет, ра, зай, вав), которые не сочетаются с последующей буквой.

в конце слова в середине слова в начале слова отдельно название транслитерация транскрипция
ا ا ألف "Алиф - -
ب ب ب ب باء ба̄" б [B]
ت ت ت ت تاء та̄" т [T]
ث ث ث ث ثاء са̄" с [Θ]
ج ج ج ج جيم джим дж [ʤ], [g]
ح ح ح ح حاء х̣а̄" х̣ [Ħ]
خ خ خ خ خاء х̮а̄" х̮ [X]
د د دال да̄ль д [D]
ذ ذ ذال за̄ль с [?]
ر ر راء ра̄" р [R]
ز ز زاي за̄йн с [Z]
س س س س سين син с [S]
ش ش ش ش شين шин ш [Ʃ]
ص ص ص ص صاد с̣а̄д с̣
ض ض ض ض ضاد д̣а̄д д̣ , [? ˤ]
ط ط ط ط طاء т̣а̄" т̣
ظ ظ ظ ظ ظاء з̣а̄" з̣ , [? ˁ]
ع ع ع ع عين "Айн " [ʔ ˤ]
غ غ غ غ غين Гейне г [Ɣ]
ف ف ف ف فاء фа̄" ф [F]
ق ق ق ق قاف к̣а̄ф к̣ [Q]
ك ك ك ك كاف ка̄ф к [K]
ل ل ل ل لام ля̄м ль [L]
م م م م ميم мим м [M]
ن ن ن ن نون нӯн н [N]
ه ه ه ه هاء га̄" г [H]
و و واو ва̄в в [W]
ي ي ي ي ياء йа̄" и [J]

Алиф - единственная буква арабского алфавита, не обозначает ни согласного звука. В зависимости от контекста, она может использоваться для обозначения долгой гласной, а̄ (См. ниже), или как вспомогательный знак, не имеющий своего звучания.


5. Обозначения гласных

В каллиграфии для растягивания строк используется также особая форма буквы каф, что называется "каф росчерком" или "куфическим каф". Несмотря на то, что это графическая форма обычного каф, она закодирована в кодировке Unicode отдельным символом (U +06 AA). Равно как и связи между буквами, эта форма буквы каф может растягиваться до любой ширины.


10. Арабские цифры

С VIII века для записи чисел используется позиционная десятичная система счисления , с модифицированными индийскими цифрами. Цифры в числе пишутся слева направо.

европейские стандартные арабские схидноарабськи
0 0 0
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
6 6 6
7 7 7
8 8 8
9 9 9

11. Использование в других языках

Распространение арабского алфавита шло параллельно с распространением ислама . Со временем арабский алфавит стал восприниматься как "истинно исламский", и многие языки Азии и Африки стали использовать его на письме (в том числе и те, которые раньше использовали другие системы письма - например, Персидский или яванский язык). В регионах с другими языками, группы населения, которые исповедовали ислам, стремились сохранить арабский алфавит несмотря на принятие нового языка, например так возник белорусский арабский алфавит . При этом арабский алфавит пополнялся дополнительными буквами для обозначения звуков, отсутствующих в арабском языке.

В Кодировке Unicode зарегистрировано 135 букв (не считая позиционных форм), которые отсутствуют в арабском алфавите, но используются в разных системах письма на основе арабского языка. Ряд букв этого "расширенного арабского алфавита" используется также в арабских текстах для транслитерации звуков, отсутствующих в классической арабском языке - например таких, как украинская звуки в, г, п, ц, ч. урду, MS-DOS , в системах на основе Linux . Для " ноутбука за 100 долларов" также разрабатывается новая раскладка клавиатуры, совместима с уже существующими.

Арабский клавиатура, безусловно, должна быть двуязычной (латиница / арабский), чтобы было возможно вводить в компьютер пути файловой системы и веб-адрес. Здесь также возникает неоднозначность: обычно латинский часть арабской клавиатуры размечается как QWERTY , но в странах Магриба, где среди языков, пользующихся латиницей, доминирует французский, латинский часть клавиатуры размечается согласно французской раскладки AZERTY.


См.. также

Примечания

Литература

  • Современный украинском-арабский словарь около 12500 слов / Киев. нац. университет им. Т. Шевченко; сост.: А. Субхи, Ю. КОЧЕРЖИНСКАЯ; общ. ред.: Сивков И. В. и др.. - Киев: Киевский университет, 2009. - 436 с.
  • Ковалев А. А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. - М.: издательская фирма "Восточная литература" РАН, 1999.
  • Халидов Б. С. Учебник арабского языка. - Ташкент: Изд. "Укитувчы", 1977.
  • Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. - 1928.
  • Крачковская В. А., Новое исследование по истории арабской письменности, "Ученый записки ЛГУ", 1974, № 374. Востоковедении, в. 17, I;
  • Шифман И. Ш., набатейской государство и его культура, М., 1976;
  • Гельб И., Западносемитские силлабариы, в кн.: Тайны древних письмён, М., 1976;
  • Michel Neyreneuf et Ghalib Al-Hakkak, Grammaire active de l"arabe, Le Livre de Poche, collection "Les langues modernes", 1996;
  • R?gis Blach?re et Maurice Gaudefroy-Demombynes, Grammaire de l"arabe classique, cinqui?me ?dition, Maisonneuve et Larose, 2004;
  • The World"s Writing Systems, ouvrage collectif sous la direction de Peter T. Daniels et William Bright, статья "Arabic Writing" Томаса Бауэра, Oxford University Press, 1996
  • مصطفى الغلاييني جامع الدروس العربية المكتبة العصرية 2000 م
  • Pihan, AP Notice Sur Les Divers genres d"?criture Ancienne ET Moderne DES Arabes, des Persans et des Turcs - www.archive.org/details/noticesurlesdive00pihauoft, 1856.
  • Namy Kh. Y., The origins of Arabic writing and its historical evolution before Islam, "Bulletin of the Faculty of Arts of the Egyptian University", 1935, 3. Arabic Section, г. 1-112;
  • Diringer D., The Alphabet, NY, 1953;
  • Grohmann A., Arabische Pal?ographie, Tl 1-2, Das Schriftwesen. Die Lapidarschrift mit 270 Abbildungen im Text, 66 Tafeln, W., 1971;
  • Diem W., Untersuchungen zur fr?hen Geschichte der arabischen Orthographie, 1-2, "Orientalia", 1979, v. 48-49;
  • Sourdel-Thomine J., Aspects de l"?criture arabe et de son d?veloppement, "Revue des ?tudes islamiques", 1980, t. 48, fasc. 1.

, хауса), Турции. Арабское письмо сложилось на основе набатейского письма (4 в. до н. э. - 1 в. н. э.), восходя­ще­го к древнеарамейскому. Набатейская письменность использовалась арабоязычными жителями Синай­ско­го полу­остро­ва и Северной Аравии в 3-4 вв., о чём свиде­тель­ству­ет надпись из Немары (328) и надпи­си 4-6 вв., найден­ные в древне­хри­сти­ан­ских храмах Синайского полуострова и Северной Аравии.

Арабский алфавит
Графические формы буквы Знак
транс-
крип-
ции
Название буквы №№
п/п
Конеч-
ная
Средин-
ная
Началь-
ная
Обособ-
ленная
русское арабское
алиф أَلِفٌ 1
[б] ба بَاءٌ 2
[т] та تَاءٌ 3
[с̱] са ثَاءٌ 4
[дж] джим جِيمٌ 5
[х̣] ха حَاءٌ 6
[х̱] ха خَاءٌ 7
[д] даль دَالٌ 8
[з̱] заль ذَالٌ 9
[р] ра رَاءٌ 10
[з] зайн زَينٌ 11
[с] син سِينٌ 12
[ш] шин شِينٌ 13
[с̣] сад صَادٌ 14
ﺿ [д̣] дад ضَادٌ 15
[т̣] та طَاءٌ 16
[з̣] за ظَاءٌ 17
[ʻ] айн عَيْنٌ 18
[г̣] гайн غَيْنٌ 19
[ф] фа فَاءٌ 20
[к̣] каф قَافٌ 21
[к] каф كَافٌ 22
[л] лам لاَمٌ 23
[м] мим مِيمٌ 24
[н] нун نُونٌ 25
[h] ха هَاءٌ 26
[ў] вав وَاوٌ 27
[й] йа يَاءٌ 28

Согласно арабской языковедческой традиции , собственно арабское письмо складывается в начале 6 в. в г. Хира, столице арабского Лахмидского княжества, и получает дальнейшее развитие в середине 7 в., при первой записи Корана (651). Арабское письмо сложилось как фонематическое и включало лишь обозна­че­ния согласных фонем - 28 букв; направление письма справа налево. Во 2‑й половине 7 в. были введены дополнительные строчные, надстрочные и подстрочные значки для дифференциации сходных по написанию букв, для обозначения долгих и кратких гласных , удвоения согласных и отсутствия гласных. В основных чертах арабское письмо сохранилось до настоящего времени. Три из 28 букв, обозначающие согласные, используются для обозначения долгих гласных (алиф, вав, йа). Бо́льшая часть букв имеет в зависимости от позиции в слове четыре начертания (изолированное, начальное, серединное, конечное). Некоторые пары букв образуют на письме лигатуры . Арабское письмо имеет ряд разновидностей («по́шибов»): куфический шрифт (орнаментально-декоративный), сульс, рук, насталик, насх, дивани, магриби и другие. Из них для типографского набора используется насх.

Некоторые почерковые разновидности арабского письма (сверху вниз - «дивани», «магреб», «талик» и «насталик»).

Образец арабского орнаментального письма.

Арабское письмо в средние века широко распространилось среди неарабоязычных народов в резуль­та­те арабских завоеваний и проникно­ве­ния ислама. Более 20 народов СССР до начала, а некото­рые - до середины 20‑х гг. исполь­зо­ва­ли арабское письмо, хотя оно и не было удобно для этих языков. К концу 20‑х гг. в СССР арабское письмо было заменено латиницей, а позднее - алфавитами на основе русской графики. В начале 20 в. с арабского письмо на латиницу были переведены письменности в Индонезии, с 1928 - в Турции, затем в Малайзии, а также языки суахили и хауса в Африке.

  • Истрин В. А., Возникновение и развитие письма, . М., 1965;
  • Крачковская В. А., Новое исследование по истории арабской письменности, «Учёные записки ЛГУ», 1974, № 374. Востоковедение, в. 17, I;
  • Шифман И. Ш., Набатейское государство и его культура, М., 1976;
  • Гельб И., Западносемитские силлабарии, в кн.: Тайны древних письмён, М., 1976;
  • Фридрих И., История письма, пер. с нем., М., 1979;
  • Namy Kh. Y., The origins of Arabic writing and its historical evolution before Islam, «Bulletin of the Faculty of Arts of the Egyptian University», 1935, 3. Arabic Section, р. 1-112;
  • Diringer D., The Alphabet, N. Y., 1953;
  • Grohmann A., Arabische Paläographie, Tl 1-2, Das Schriftwesen. Die Lapidarschrift mit 270 Abbildungen im Text, 66 Tafeln, W., 1971;
  • Diem W., Untersuchungen zur frühen Geschichte der arabischen Orthographie, 1-2, «Orientalia», 1979, v. 48-49;
  • Sourdel-Thomine J., Aspects de l’écriture arabe et de son développement, «Revue des études islamiques», 1980, t. 48, fasc. 1.

Арабский язык является в настоящее время наиболее распространенным из группы семитических языков и принадлежит к южной ее ветви. Пика своего совершенства арабский язык достиг с ниспосланием заключительного Божественного Писания, Священного Корана, перед красотой и величием которого преклонялись многие знатоки слова того времени. Всевышний Господь оповещает:

«Мы низвели его Кораном на арабском языке, в котором нет ни малейшего изъяна. Быть может, в сердцах людей пробудится набожность пред Богом» (см.: ).

Современный литературный арабский язык, ставший результатом постепенного развития классического арабского языка, распространен во многих странах мира, общая численность населения которых превышает 100 млн. человек.

Наряду с литературным арабским языком, являющимся единым и общим государственным языком во всех арабских странах, существуют также местные арабские диалекты. В противоположность литературному языку, объединяющему не только всех арабов, но и образованных мусульман мира, диалекты и говоры имеют узкоместное, территориальное значение.

В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется обширной системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных. Гласных фонем в нем шесть: три кратких и три долгих.

В грамматическом отношении арабский язык, как и другие семитические языки, характеризуется значительным развитием флективности и относится к группе флективных языков. В основе каждой грамматической формы лежит трехсогласный (реже четырехсогласный) корень. Формообразование слов происходит в основном за счет внутреннего структурного изменения слова.

Арабское письмо

Арабский алфавит состоит из 28 букв, отображающих на письме только согласные звуки. Специальных букв для написания гласных звуков в арабском письме нет. Но ввиду того что в арабском языке различаются краткие и долгие гласные, некоторые буквы, служащие для начертания согласных звуков, используются для передачи на письме долгих гласных. Краткие гласные передаются на письме с помощью огласовок.

Таким образом, система арабского письма основана на письменном изображении лишь согласных звуков, а гласные, входящие в состав слова, восполняются читающим в процессе чтения в зависимости от значения слова и его роли в предложении.

Буквы арабского алфавита характеризуются тем, что каждая из них имеет, в зависимости от её позиции в слове, несколько начертаний: самостоятельное, начальное, срединное и конечное. Характер написания буквы зависит от того, соединяется ли она с обеих сторон с частями данного слова или только справа.

Из 28 букв алфавита 22 соединяются с обеих сторон и имеют четыре формы написания, а 6 остальных – только справа, имея при этом лишь две формы написания.

По характеру написания основных элементов большинство букв арабского алфавита можно объединить в несколько групп. Буквы одной и той же группы имеют одинаковый начертательный «скелет» и отличаются друг от друга лишь наличием и местоположением так называемых диакритических точек. Буквы либо не имеют точек вообще, либо имеют одну, две или три точки, которые могут стоять над буквой или под ней. Между собой буквы связываются с помощью соединительных черточек.

Печатное и письменное начертания букв арабского алфавита принципиально не отличаются. В арабском алфавите нет прописных букв.

Огласовки

Система арабского письма предусматривает передачу лишь согласных и долгих гласных звуков. Краткие гласные на письме не изображаются. Однако для уточнения характера кратких гласных в определенных случаях, например, в Священном Коране, пророческих преданиях, учебных пособиях, они обозначаются с помощью специальных подстрочных или надстрочных знаков, называемых огласовками.

Огласовка ставится над или под буквой, обозначающей согласный звук. В арабском языке имеются три огласовки:

− «Фатха»

Огласовка «фатха» ставится над буквой в форме наклонной черточки َ_ и передает краткий гласный звук [а]. Например: بَ [ба], شَ [ша].

− «Кясра»

Огласовка «кясра» ставится под буквой в форме наклонной черточки ـِ и передает краткий гласный [и]. Например: بِ [би], شِ [ши].

− «Дамма»

Огласовка «дамма» ставится над буквой в форме запятой ـُ и передает краткий гласный [у]. Например: بُ [бу], شُ [шу].

− «Сукун»

Отсутствие гласного звука после согласного обозначается значком, именуемым «сукуном». «Сукун» пишется виде ـْ и ставится над буквой. Например: بَتْ [бат], بِتْ [бит], بُتْ [бут].

К дополнительным значкам в арабском языке относится знак «шадда», обозначающий удвоение согласного звука. «Шадда» пишется в виде русской прописной буквы «ш». Например: بَبَّ [бабба], بَتِّ [батти]

Транскрипция

Ввиду того что в арабском языке между системой изображения слов на письме и их звуковым составом имеется существенная разница, в практических целях прибегают к так называемой транскрипции. Транскрипция – это передача звуков языка с помощью принятых условных знаков или букв того же или другого языка, снабженных, в случае необходимости, дополнительными значками.

В настоящем учебнике в качестве знаков транскрипции арабских звуков принят русский язык. Для изображения тех звуков, которых нет в русском языке, некоторые русские буквы снабжены дополнительными значками: черточкой и точкой под буквой. Черточка указывает на межзубный согласный звук, а точка – на твердый звук.

Арабский алфавит

Арабский алфавит состоит из 28 букв, которые имеют разную форму в зависимости от того, стоят ли они в начале, в середине или в конце слова, или написаны отдельно. Арабский алфавит вы сможете понять только после того, как изучите каждую его букву и звук по отдельности в течение 20 уроков (ради любопытства можно на него ). В данном уроке вы изучите 4 буквы и 6 звуков. Приступим.

Арабское письмо

Буквы ا и د , звук [д]

Арабы пишут справа налево, и арабская книга начинается там, где русская кончается. Поэтому тетрадь надо начать с «последней» страницы.

Арабские буквы различны по высоте и по расположению относительно линии строки. Мы будем соразмерять их с первой буквой арабского алфавита – алифом * , которая представляет собой вертикальную черту. Для начальных упражнений целесообразно принять высоту алифа в 8-9 мм, то есть несколько больше, чем в обычных арабских почерках.

* Буква алиф сама по себе никакого звука не обозначает. Ее назначение в арабском письме будет разъяснено в следующем уроке .

Упражнение 1 . Перепишите справа налево, соблюдая размеры буквы алиф:

ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا

Буква د (даль) , обозначающая согласный звук [д], близкий по звучанию к соответствующему русскому, по высоте превышает половину алифа, пишется сверху вниз. Ее нижнее закругление лежит на линии строки.

Упражнение 2 . Перепишите справа налево, чередуя даль с алифом:

ا د ا د ا د ا د ا د

Твердые, мягкие и средние согласные

Важной особенностью русского произношения является наличие так называемых твердых и мягких согласных. Если сравнить, например, произношение слогов ДА и ДЯ [д ь а], мы заметим, что кончик языка в обоих случаях занимает одно и то же положение - у верхних зубов. Окраска же согласного (в первом случае - твердая, а во втором - мягкая) зависит от положения остальных частей языка: если средняя часть языка приподнята и приближена к твердому нёбу (средняя часть нёба), то получается мягкий согласный; если же приподнята задняя часть языка к мягкому нёбу (задняя часть нёба), то получается твердый согласный. Это различие в положении языка можно проследить, прочувствовать, если протяжно (слитно) произносить некоторые русские согласные, попеременно меняя их окраску:

[в – в ь – в – в ь – в – в ь – в – в ь ]
[з – з ь – з – з ь – з – з ь – з – з ь ]
[л – л ь – л – л ь – л – л ь – л – л ь ]
[н – н ь – н – н ь – н – н ь – н – н ь ]
[с – с ь – с – с ь – с – с ь – с – с ь ]

При этом можно заметить, что твердые согласные имеют ы-образный оттенок, а мягкие – и-образный, поскольку средняя и задняя части языка в этих случаях занимают примерно те же положения, что и при произношении, соответственно [ы] и [и].

Арабский согласный د занимает промежуточное положение между русским твердым [д] и русским мягким [д ь ].

Такие согласные мы будем называть средними . Продолжая наше сравнение с гласными, мы можем сказать, что средние согласные имеют э-образный оттенок .

Краткие гласные и огласовки

Гласных букв в арабском алфавите нет . Для обозначения кратких гласных звуков служат значки, которые пишутся над или под теми согласными буквами, после которых идут эти гласные звуки. Эти значки называют огласовками .

Краткий гласный [а] обозначается маленькой наклонной черточкой над буквой. Например, слог [да] изображается так: دَ

Чтобы правильно произнести арабское [а], установите рот так, как если бы вы собирались сказать [э] в слове эти , и, не меняя положения языка, постарайтесь произнести [а].

Произношение арабского слога دَ можно уточнить путем сравнения с русскими слогами [да] и [дя]:

Твердое [д] + заднее русское [а] [да]
Среднее арабское [д] + краткое э-образное арабское [а] دَ
Мягкое [д ь ] + переднее русское [а] [дя]

Из этого сравнения мы видим, что арабский слог دَ как по оттенку согласного, так и гласного занимает среднее, промежуточное положение между русскими слогами [да] и [дя].

Упражнение 3 . Прочтите справа налево, правильно произнося краткий слог دَ и перепишите.

دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ

Краткий гласный [и] обозначается на письме такой же черточкой под буквой , например, دِ [ди].

Арабский краткий гласный [и] занимает среднее, промежуточное положение между русскими [ы] и [и]. Согласный [д] перед ним не смягчается , сравним произношение арабского دِ с русскими [ды] и [ди].

Твердое [д] + заднее русское [ы] [ды]
Среднее арабское [д] + среднее [и] دِ
Мягкое [д ь ] + переднее русское [и] [ди]

Упражнение 4 . Прочтите справа налево, правильно произнося краткий слог دِ , обращая особое внимание на отсутствие смягчения د . Перепишите слоги.

دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ

Упражнение 5 . Прочтите справа налево, правильно произнося краткие слоги دَ и دِ , перепишите их.

دَ دِ دَ دِ دَ دِ دَ دَ دِ دَ دِ دِ دَ دِ

Краткий гласный [у] на письме обозначается надбуквенным значком, наподобие запятой с несколько увеличенной головкой, например, دُ [ду]. По своему звучанию он близок к русскому [у].

Упражнение 6 . Прочтите справа налево, обращая внимание на «среднее» произношение د и на краткость гласного [у]. Перепишите слоги.

دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ

Упражнение 7 . Прочтите справа налево, правильно произнося согласный د и гласные [а], [и], [у], и перепишите их.

دَ دِ دُ دِ دُ دَ دُ دَ دِ دُ دِ دَ دَ دُ دِ دِ دَ دُ

Если после согласного звука нет никакого гласного, то над этой буквой пишется специальный значок отсутствия гласного в виде маленького кружка, так называемый сукун , например:

دَدْ

دِدْ

دُدْ

Арабские звонкие согласные в конце слога, в отличие от русских, сохраняют звонкость (не оглушаются). За этим необходимо всегда тщательно следить, не допуская произношения [дут] вместо [дуд] и т. п.

Буква ر и звук [р]

Буква ر (ра) представляет собой дужку, которая пишется справа-вниз-налево и пересекает линию строки. Верхняя ее часть слегка наклонена влево и возвышается над линией строки приблизительно на 2 мм; нижняя, подстрочная часть довольно круто поворачивает влево, опускаясь на 2-3 мм ниже линии строки. Вот буква ра рядом с алифом и далем :

ادر

Упражнение 8 . Перепишите справа налево.

ادر ادر ادر ادر ادر ادر ر ر ر ر ر ر ر ر ر ر

Буква ра обозначает твердый согласный [р], похожий на соответствующий русский, но произносимый несколько энергичнее. Этот звук в арабском языке никогда не смягчается, даже перед [и]. Гласный [а] после [р] приобретает «задний» оттенок, как в русском слове клал .

Упражнение 9 . Прочтите справа налево, энергично произнося ر , не смягчая его перед [и] и правильно произнося [а]. Перепишите.

Аудио для رَرُرِ :

Упражнение 10 . Прочтите справа налево, правильно произнося гласный [а] после د и после ر .

دَرَ دِرُ رَدْ رِدْ دَرْ رُدْ

Упражнение 11 . Прочтите, соблюдая правила произношения (ударение везде на первом слоге). Перепишите, располагая огласовки приблизитесьно на одной горизонтали, не очень близко к буквам.

Транскрипция

Транскрипцией называется условная запись звуков языка с той или иной степенью точности. Мы будем пользоваться транскрипцией на основе русского алфавита с несколькими добавочными значками. Эта транскрипция не передает некоторых оттенков арабских звуков, однако вполне пригодна для изучения звуко-буквенного состава арабского слова и как вспомогательное средство для освоения системы арабского письма.

Транскрипция передает как согласные, так и гласные звуки. Так, звукосочетание دَرُرْ транскрибируется как [дарур].

Упражнение 12 . Запишите в транскрипции (протранскрибируйте) звукосочетания упражнения 11.

В отличие от большинства языков мира, арабские буквы пишутся «вязью», соединяясь в слове друг с другом. При этом неважно, написан текст от руки или печатный. Еще одна особенность, к которой не сразу привыкают начинающие изучать арабский язык, - написание текста справа налево. Давайте разберемся в особенностях написания и транскрипции букв арабского языка.

Общие принципы арабского языка

Только Коран, а еще научная, детская и учебная литература пишутся с использованием гласных, в остальных случаях слова записываются без огласовки. Именно поэтому при написании транскрипции арабский текст не транслитерируется, а пишется так, как следует произносить. Перед тем как начать писать транскрипцию, в слова и предложения вносится огласовка.

При написании текстов с огласовкой используются чаще всего дамма, фатха и кясра (знаки гласных), шадда (знак удвоения) и танвин (встречается крайне редко и является знаком нунации).

Иногда можно увидеть в тексте сукун (знак отсутствия и васлу (знак отсутствия гортанной смычки), а также хамзу (отделяет два гласных звука друг от друга).

Особенности транскрипции

Наличие уникальных звуков (фарингальных, эмфатических, межзубных), которые отсутствуют в большинстве европейских языков, значительно усложняют задачу для человека, который пытается арабские буквы перевести в транскрипцию. Ведь такой звук можно передать лишь приблизительно.

На сегодняшний день существует два вида транскрипции. Научная - с максимально точным произношением, и практическая, позволяющая приблизительно отразить, как произносятся арабские буквы. Перевод, а точнее, транслитерация осуществляется с помощью символов русского или латинского алфавита. Самые известные транскрипции, как практические, так и научные, были разработаны арабистами Крачковским и Юшмановым.

Алфавит

От финикийцев пришел к Он включает в себя не только все их буквы, но также графические изображения специфических для данного языка звуков. Это такие арабские буквы, как "са" (аналогичен мягкому межзубному английскому th), "ха" (звук выдоха, похожий на тот, который издает собака при дыхании), "заль" (звонкий звук, который получится, если поставить кончик языка между зубов и произнести «са»), "дад" (получится, если произнести звук «д» и при этом отвести язык назад и слегка опустить челюсть), "за" (эмфатический звук, похожий «з», но произносится при отведении назад языка и легком опущении нижней челюсти), "гайн" (похож по звучанию на грассирующее французское «р»).

Следует упомянуть, что все буквы арабского алфавита являются согласными. Для обозначения гласных используются специальные надстрочные или подстрочные знаки-огласовки, которые обозначают звуки "и", "у" и "а".

Но если послушать речь человека, который говорит на арабском, то слышны и другие гласные. Это связано с разными вариациями произношения в пределах созвучных звуков. В зависимости от согласной знак-огласовка может звучать как «э» (в большинстве случаев), а в слогах-дифтонгах и с твердыми согласными приобретает «о»-образное звучание. Со знаком «сукун» ее уже произносят с ярко выраженным звучанием «е».

Знак-огласовка «и» может преобразоваться в «ы» с твердыми согласными, а вот огласовка «у» редко меняет свое звучание на другое в классическом арабском языке, но в некоторых диалектах встречается переход в звук «о».

Сколько букв в арабском алфавите? Их 28 и все они согласные (исключением является первая буква алфавита - «алиф»). Одна буква всегда сопоставима одному звуку. Например, буква "ба" (вторая в алфавите) произносится как твердый звук «б» в слове «баран», но в конце слова никогда не оглушается (в русском дуб произносится, как «дуп», в арабском языке такого не будет).

Особенности написания

Арабские буквы довольно сложны в написании, особенно для новичков. Кстати, "вязь" используется не только арабами, но и некоторыми тюркскими народами, а также людьми, говорящими на языке пушту или урду. Написание осуществляется строго справа налево.

Сам процесс написания выглядит так:

  1. Сначала пишется та часть букв, при написании которой перо от бумаги отрывать не нужно.
  2. Далее добавляются части, которые входят в графику буквы, но написать их без отрыва не получается. К ним относятся точки, отвесные и наклонные черты.
  3. При необходимости расставляют огласовки.

Само написание каждой буквы зависит от ее местоположения в слове. Арабские буквы чаще всего имеют четыре вида начертания (отдельно стоящая, в начале или в конце слова, срединная). Исключение касается лишь 6 букв: "алиф", которая всегда пишется отдельно, а также "даль", "заль", "ра", "зайн" и "вав", которые не соединяются со следующим за ними символом.

Очень часто многие люди, начинающие читают слова в транслитерации. И это основная ошибка. Чтобы правильно произносить арабские слова, нужно начинать именно с изучения алфавита и каждой буквы. Только хорошо усвоив алфавит, можно переходить к произношению слов и построению фраз.

Статьи по теме